Geleitwort |
S. XI |
Einleitung |
S. 1 |
1. Der soziologische Aspekt |
1.1. Zur Problematik von Sprachkontakt und Sprachkonflikt |
Baetens Beardsmore, Hugo: |
|
On the Similarities Between Bilingualism und Unilingualism |
S. 11 |
Dirven, René: |
|
Zur Methodik der Vorurteilsforschung |
S. 19 |
Hartung, Wolfdietrich: |
|
Sprachvariation und Norm |
S. 27 |
Mackey, William F.: |
|
The Ecology of Language Shift |
S. 35 |
Oksaar, Els: |
|
Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Sprachkonflikt |
S. 43 |
1.2. Interferenzen und Wortentlehnung |
Diekmann, Erwin: |
|
Deutsch-surselvische Interferenzprobleme im Bündner-Romanischen |
S. 53 |
Eichhoff, Jürgen: |
|
Aspects of German Borrowing into American English |
S. 63 |
Forgue, Guy Jean: |
|
Le "Franglais" dans Le Monde |
S. 69 |
Hartweg, Frédéric: |
|
Le dialecte alsacien: domaines d'utilisation |
S. 75 |
Herzfeld, Anita: |
|
Creole and Standard Languages: Contact and Conflict |
S. 83 |
Hornung, Maria: |
|
Sprachkontakt und Sprachkonflikt in den von Österreich aus besiedelten deutschen Sprachinseln im östlichen Oberitalien |
S. 91 |
Kern, Rudolf: |
|
Interferenzprobleme bei deutschsprachigen Belgiern |
S. 97 |
Kontzi, Reinhold: |
|
Das Maltesische am Schnittpunkt von Abendland und Morgenland |
S. 105 |
Singh, Rajendra: |
|
Aspects of Language Borrowing, English loans in Hindi |
S. 113 |
Touber, Anthonius H.: |
|
Interferenties van het Duits in het Nederlands von Duitstaligen |
S. 117 |
2. Sprachsoziologie |
2.1. Spracheinstellung |
Butterworth, Jean: |
|
Attitudes to Franglais in Orléans 1969 |
S. 125 |
Fischer, Georg: |
|
Untersuchungen zur Spracheinstellung in der Areler Gegend |
S. 131 |
Kelly, Vincent / Kelly, Rita Mae: |
|
Psychocultural distances among three ethnic groups in the U.S. |
S. 141 |
3. Sprachplanung und Sprachpolitik |
3.1. Sprachplanung |
Haugen, Einar: |
|
Language problems and language planning: the Scandinavian Model |
S. 151 |
Kelz, Heinrich: |
|
Filipino als künftige Nationalsprache der Philippinen |
S. 159 |
Lawton, David L.: |
|
Paradox and Paradigm: language planning and language teaching in Jamaica, W.I. |
S. 167 |
Sobiela-Caanitz, Guiu: |
|
Ecole et langue locale |
S. 173 |
3.2. Sprachpolitik |
Ladmiral, Jean-René: |
|
Pour une dynamique des groupes bilingues |
S. 181 |
Pabst, Klaus: |
|
Das preussische Geschäftssprachengesetz von 1876 – Sprachwechsel nationaler Minderheiten als Mittel politischer Integration |
S. 191 |
Rindler Schjerve, Rosita: |
|
Zur aktuellen Konfliktsituation des Sardischen als Minoritätensprache |
S. 201 |
Scheer, Herfried: |
|
Bilingualism in Quebec |
S. 209 |
4. Mehrsprachigkeit |
4.1. Bilinguale Kontakte |
de Clercq, Martine: |
|
Samuel Beckett as a bilingual writer; a test-case |
S. 219 |
Diaz López, César: |
|
Diglossia and social cleavage: the Case of Galicia |
S. 225 |
Egger, Kurt: |
|
Sprachkontakt in Südtirol – Drei Thesen |
S. 233 |
Hyldgaard-Jensen, Karl: |
|
Die Begegnung des Dänischen und des Deutschen in Schleswig |
S. 237 |
Kolde, Gottfried: |
|
Vergleichende Untersuchungen des Sprachverhaltens und der Spracheinstellungen von Jugendlichen in zwei gemischtsprachigen Schweizer Städten |
S. 243 |
Kramer, Johannes: |
|
De tweetaligheid der Aromoenen in Griekenland |
S. 255 |
Rein, Kurt: |
|
Diglossie und Bilingualismus bei den Deutschen Rumäniens |
S. 263 |
Sjölin, Bo: |
|
On the modalities of alternation in intragroup bilingual speech |
S. 271 |
Siguan, Miguel: |
|
Changement de langue dans le couple et dans la famille |
S. 283 |
Sommer, Elisabeth: |
|
The Course of Black Language in the United States |
S. 287 |
Søndergaard, Bent: |
|
Vom Sprachenkampf zur sprachlichen Koexistenz im deutsch-dänischen Grenzraum |
S. 297 |
4.2. Multilinguale Kontakte |
Afendras, Evangelos A.: |
|
Multilingual Communication in the Market Place: A Comparison of Malysia and Singapore |
S. 307 |
Braunmüller, Kurt: |
|
Formen der Mehrsprachigkeit in Skandinavien |
S. 319 |
Cadiot, Pierre: |
|
Situation linguistique de la Moselle germanophone: un triangle glossique |
S. 325 |
Denison, Norman: |
|
Sauris: a case study of language shift in progress |
S. 335 |
Enninger, Werner: |
|
Syntactic Convergence in a Stable Triglossia plus Trilingualism Situation in Kent County, Delaware, U.S. |
S. 343 |
Francescato, Giuseppe: |
|
Plurilinguisme et langue en conflit chez les enfants, en particulier chez la minorité slovène de Trieste |
S. 351 |
Knowles, Jane: |
|
Multilingualism in Luxembourg |
S. 355 |
Sornig, Karl: |
|
Mehrsprachigkeit in Anatolien, am Beispiel des Tür 'Abdîn |
S. 363 |
Stein, Peter: |
|
Conflits linguistiques et changements de langues dans une société plurilingue: les groupes ethniques indiens de l'île Maurice |
S. 373 |
Stellmacher, Dieter: |
|
Mehrsprachigkeit des Niederdeutschen – ein theoretisches oder praktisches Problem? |
S. 383 |
4.3. Sprachwechsel |
Bátori, István: |
|
Russen und Finnougrier – Zweisprachigkeit und Sprachwechsel |
S. 389 |
van de Craen, Pete: |
|
Frenchification Processes in Brussels: a model for verbal strategies |
S. 399 |
Mattheier, Klaus J.: |
|
Phasen sprachlicher Veränderungsprozesse in Diglossie-Gebieten |
S. 407 |
Persoons, Yves / Versele, M.: |
|
Taalverschuivin in Malmédy |
S. 413 |
Roider, Ulrike: |
|
Der Sprachwechsel bei den keltischen Völkern |
S. 421 |
Skála, Emil: |
|
Sprachwechsel in Böhmen |
S. 425 |
Stölting, Wilfried: |
|
Einige methodische Probleme der Beschreibung des Sprachwechsels bei Gastarbeitern |
S. 431 |
Stoops, Yvette: |
|
Van het Hollands naar het (Zuid-)Afrikaans: Problemen von Taalverandering |
S. 435 |
Ureland, P. Sture: |
|
Language contact in Scandinavia as an impetus to language change |
S. 441 |
Walker, Alastair G. H.: |
|
Some factors concerning the decline of the North Frisian tongue |
S. 453 |
Werner, Reinhold: |
|
Der slawisch-griechisch-rumänische Sprachwechsel in walachischen und moldauischen Inschriften 1600-1800 |
S. 461 |
Wynants, Armel: |
|
Taalovergang en taaltrouw in de Voerstreek sinds de aansluiting bij de provincie Limburg |
S. 467 |
5. Psycholinguistik und Neurolinguistik |
5.1. Psycholinguistik |
Hamers, Josiane F.: |
|
Vers und construit théorique intégré: Quelques facteurs psychologiques et socio-psychologiques pertinents au développement de la bilingualité |
S. 477 |
Koller, Werner: |
|
Zum Sprachverhalten von in Norwegen lebenden Schweden und von in der Deutschschweiz lebenden Deutschen |
S. 487 |
Wode, Henning: |
|
The range of L2 acquisition |
S. 493 |
5.2. Neurolinguistik |
Paradis, Michel: |
|
The language switch in bilinguals: psycholinguistic und neurolinguistic perspectives |
S. 501 |
6. Sprachdidaktik und Sprechmethodik |
6.1. Sprachdidaktik |
Fritsche, Michael: |
|
Der Verlust schriftsprachlicher Fähigkeiten in der Muttersprache und Maßnahmen der Therapie |
S. 509 |
6.2. Sprachmethodik |
Pfeiffer, Waldemar: |
|
Die sprachlichen und landeskundlichen Kontraste zwischen L1 und L2 als Basis der speziellen fremdsprachlichen Fachmethodik |
S. 515 |
|
Register |
S. 521 |