| Geleitwort |
S. XI |
| Einleitung |
S. 1 |
| 1. Der soziologische Aspekt |
| 1.1. Zur Problematik von Sprachkontakt und Sprachkonflikt |
| Baetens Beardsmore, Hugo: |
| |
On the Similarities Between Bilingualism und Unilingualism |
S. 11 |
| Dirven, René: |
| |
Zur Methodik der Vorurteilsforschung |
S. 19 |
| Hartung, Wolfdietrich: |
| |
Sprachvariation und Norm |
S. 27 |
| Mackey, William F.: |
| |
The Ecology of Language Shift |
S. 35 |
| Oksaar, Els: |
| |
Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Sprachkonflikt |
S. 43 |
| 1.2. Interferenzen und Wortentlehnung |
| Diekmann, Erwin: |
| |
Deutsch-surselvische Interferenzprobleme im Bündner-Romanischen |
S. 53 |
| Eichhoff, Jürgen: |
| |
Aspects of German Borrowing into American English |
S. 63 |
| Forgue, Guy Jean: |
| |
Le "Franglais" dans Le Monde |
S. 69 |
| Hartweg, Frédéric: |
| |
Le dialecte alsacien: domaines d'utilisation |
S. 75 |
| Herzfeld, Anita: |
| |
Creole and Standard Languages: Contact and Conflict |
S. 83 |
| Hornung, Maria: |
| |
Sprachkontakt und Sprachkonflikt in den von Österreich aus besiedelten deutschen Sprachinseln im östlichen Oberitalien |
S. 91 |
| Kern, Rudolf: |
| |
Interferenzprobleme bei deutschsprachigen Belgiern |
S. 97 |
| Kontzi, Reinhold: |
| |
Das Maltesische am Schnittpunkt von Abendland und Morgenland |
S. 105 |
| Singh, Rajendra: |
| |
Aspects of Language Borrowing, English loans in Hindi |
S. 113 |
| Touber, Anthonius H.: |
| |
Interferenties van het Duits in het Nederlands von Duitstaligen |
S. 117 |
| 2. Sprachsoziologie |
| 2.1. Spracheinstellung |
| Butterworth, Jean: |
| |
Attitudes to Franglais in Orléans 1969 |
S. 125 |
| Fischer, Georg: |
| |
Untersuchungen zur Spracheinstellung in der Areler Gegend |
S. 131 |
| Kelly, Vincent / Kelly, Rita Mae: |
| |
Psychocultural distances among three ethnic groups in the U.S. |
S. 141 |
| 3. Sprachplanung und Sprachpolitik |
| 3.1. Sprachplanung |
| Haugen, Einar: |
| |
Language problems and language planning: the Scandinavian Model |
S. 151 |
| Kelz, Heinrich: |
| |
Filipino als künftige Nationalsprache der Philippinen |
S. 159 |
| Lawton, David L.: |
| |
Paradox and Paradigm: language planning and language teaching in Jamaica, W.I. |
S. 167 |
| Sobiela-Caanitz, Guiu: |
| |
Ecole et langue locale |
S. 173 |
| 3.2. Sprachpolitik |
| Ladmiral, Jean-René: |
| |
Pour une dynamique des groupes bilingues |
S. 181 |
| Pabst, Klaus: |
| |
Das preussische Geschäftssprachengesetz von 1876 – Sprachwechsel nationaler Minderheiten als Mittel politischer Integration |
S. 191 |
| Rindler Schjerve, Rosita: |
| |
Zur aktuellen Konfliktsituation des Sardischen als Minoritätensprache |
S. 201 |
| Scheer, Herfried: |
| |
Bilingualism in Quebec |
S. 209 |
| 4. Mehrsprachigkeit |
| 4.1. Bilinguale Kontakte |
| de Clercq, Martine: |
| |
Samuel Beckett as a bilingual writer; a test-case |
S. 219 |
| Diaz López, César: |
| |
Diglossia and social cleavage: the Case of Galicia |
S. 225 |
| Egger, Kurt: |
| |
Sprachkontakt in Südtirol – Drei Thesen |
S. 233 |
| Hyldgaard-Jensen, Karl: |
| |
Die Begegnung des Dänischen und des Deutschen in Schleswig |
S. 237 |
| Kolde, Gottfried: |
| |
Vergleichende Untersuchungen des Sprachverhaltens und der Spracheinstellungen von Jugendlichen in zwei gemischtsprachigen Schweizer Städten |
S. 243 |
| Kramer, Johannes: |
| |
De tweetaligheid der Aromoenen in Griekenland |
S. 255 |
| Rein, Kurt: |
| |
Diglossie und Bilingualismus bei den Deutschen Rumäniens |
S. 263 |
| Sjölin, Bo: |
| |
On the modalities of alternation in intragroup bilingual speech |
S. 271 |
| Siguan, Miguel: |
| |
Changement de langue dans le couple et dans la famille |
S. 283 |
| Sommer, Elisabeth: |
| |
The Course of Black Language in the United States |
S. 287 |
| Søndergaard, Bent: |
| |
Vom Sprachenkampf zur sprachlichen Koexistenz im deutsch-dänischen Grenzraum |
S. 297 |
| 4.2. Multilinguale Kontakte |
| Afendras, Evangelos A.: |
| |
Multilingual Communication in the Market Place: A Comparison of Malysia and Singapore |
S. 307 |
| Braunmüller, Kurt: |
| |
Formen der Mehrsprachigkeit in Skandinavien |
S. 319 |
| Cadiot, Pierre: |
| |
Situation linguistique de la Moselle germanophone: un triangle glossique |
S. 325 |
| Denison, Norman: |
| |
Sauris: a case study of language shift in progress |
S. 335 |
| Enninger, Werner: |
| |
Syntactic Convergence in a Stable Triglossia plus Trilingualism Situation in Kent County, Delaware, U.S. |
S. 343 |
| Francescato, Giuseppe: |
| |
Plurilinguisme et langue en conflit chez les enfants, en particulier chez la minorité slovène de Trieste |
S. 351 |
| Knowles, Jane: |
| |
Multilingualism in Luxembourg |
S. 355 |
| Sornig, Karl: |
| |
Mehrsprachigkeit in Anatolien, am Beispiel des Tür 'Abdîn |
S. 363 |
| Stein, Peter: |
| |
Conflits linguistiques et changements de langues dans une société plurilingue: les groupes ethniques indiens de l'île Maurice |
S. 373 |
| Stellmacher, Dieter: |
| |
Mehrsprachigkeit des Niederdeutschen – ein theoretisches oder praktisches Problem? |
S. 383 |
| 4.3. Sprachwechsel |
| Bátori, István: |
| |
Russen und Finnougrier – Zweisprachigkeit und Sprachwechsel |
S. 389 |
| van de Craen, Pete: |
| |
Frenchification Processes in Brussels: a model for verbal strategies |
S. 399 |
| Mattheier, Klaus J.: |
| |
Phasen sprachlicher Veränderungsprozesse in Diglossie-Gebieten |
S. 407 |
| Persoons, Yves / Versele, M.: |
| |
Taalverschuivin in Malmédy |
S. 413 |
| Roider, Ulrike: |
| |
Der Sprachwechsel bei den keltischen Völkern |
S. 421 |
| Skála, Emil: |
| |
Sprachwechsel in Böhmen |
S. 425 |
| Stölting, Wilfried: |
| |
Einige methodische Probleme der Beschreibung des Sprachwechsels bei Gastarbeitern |
S. 431 |
| Stoops, Yvette: |
| |
Van het Hollands naar het (Zuid-)Afrikaans: Problemen von Taalverandering |
S. 435 |
| Ureland, P. Sture: |
| |
Language contact in Scandinavia as an impetus to language change |
S. 441 |
| Walker, Alastair G. H.: |
| |
Some factors concerning the decline of the North Frisian tongue |
S. 453 |
| Werner, Reinhold: |
| |
Der slawisch-griechisch-rumänische Sprachwechsel in walachischen und moldauischen Inschriften 1600-1800 |
S. 461 |
| Wynants, Armel: |
| |
Taalovergang en taaltrouw in de Voerstreek sinds de aansluiting bij de provincie Limburg |
S. 467 |
| 5. Psycholinguistik und Neurolinguistik |
| 5.1. Psycholinguistik |
| Hamers, Josiane F.: |
| |
Vers und construit théorique intégré: Quelques facteurs psychologiques et socio-psychologiques pertinents au développement de la bilingualité |
S. 477 |
| Koller, Werner: |
| |
Zum Sprachverhalten von in Norwegen lebenden Schweden und von in der Deutschschweiz lebenden Deutschen |
S. 487 |
| Wode, Henning: |
| |
The range of L2 acquisition |
S. 493 |
| 5.2. Neurolinguistik |
| Paradis, Michel: |
| |
The language switch in bilinguals: psycholinguistic und neurolinguistic perspectives |
S. 501 |
| 6. Sprachdidaktik und Sprechmethodik |
| 6.1. Sprachdidaktik |
| Fritsche, Michael: |
| |
Der Verlust schriftsprachlicher Fähigkeiten in der Muttersprache und Maßnahmen der Therapie |
S. 509 |
| 6.2. Sprachmethodik |
| Pfeiffer, Waldemar: |
| |
Die sprachlichen und landeskundlichen Kontraste zwischen L1 und L2 als Basis der speziellen fremdsprachlichen Fachmethodik |
S. 515 |
| |
| Register |
S. 521 |