Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik
Eine Zeitschrift der Universität Gesamthochschule Siegen
Herausgegeben von Helmut Kreuzer. In Verbindung mit Wolfgang Haubrichs, Wolfgang Klein und Brigitte Schlieben-Lange (Hefte 41 - 112)
| < Heft 81 | 82 | 83 | 84 > | Hefte pro Seite: alle |
Inhaltsverzeichnis Heft 81
| Theater im 20. Jahrhundert Herausgegeben von Helmut Kreuzer |
|||
| Kreuzer, Helmut: | |||
| Zuschauer, Avantgarde und Medienszene Zur Einführung |
S. 7 | ||
| Fischer-Lichte, Erika: | |||
| Die Entdeckung des Zuschauers Paradigmenwechsel auf dem Theater des 20. Jahrhunderts |
S. 13 | ||
| Heinze, Helmut: | |||
| Bedeutung und Verfremdung Brechts Semantikmodell gestischer Zeichen |
S. 37 | ||
| Finter, Helga: | |||
| Ein Raum für das Wort Zum 'Teatro di Parola' des neuen Theaters in Italien |
S. 53 | ||
| Seibert, Peter: | |||
| "… unendlich große künstlerische Wirkungsmöglichkeiten auf ein Publikum" Zur Fernsehdebatte in der Dramaturgischen Gesellschaft (1953-1963) |
S. 70 | ||
| Bäumer, Rolf / Seibert, Peter: | |||
| Kleists Theatertexte als Medienereignis der 80er Jahre Bühne, Film und Bildschirm oder Paradoxien der Transformation bei Neuenfels, Syberberg u.a. |
S. 89 | ||
| Labor | |||
| Kormann, Eva: | |||
| Ein neuer Begriff vom "neuen kritischen Volksstück" | S. 105 | ||
| Michels, Gerd: | |||
| Dieter Wellershoff als Leser von Kriminalromanen | S. 111 | ||
| Eingesandte Literatur | S. 117 | ||
Inhaltsverzeichnis Heft 82
| Mittel- und osteuropäische Literatur im Wandel Herausgegeben von Helmut Kreuzer |
|||
| Kreuzer, Helmut: | |||
| Einleitung | S. 7 | ||
| Müller, Ernst: | |||
| Finita la Comedia oder Die Revolution als Kunstwerk? | S. 9 | ||
| Hickethier, Knut: | |||
| Kleine Chronik eines laufenden Programmumbaus Zur Fernsehentwicklung in der DDR, der ehemaligen DDR, dem "Beitrittsgebiet" und in den neuen Bundesländern |
S. 23 | ||
| Wiedemann, Dieter / Lohmann, Hans: | |||
| Der DEFA-Spielfilm zwischen Anpassung und Protest Daten, Meinungen und Hypothesen zur Funktion des DEFA-Films in den achtziger Jahren |
S. 38 | ||
| Kasack, Wolfgang: | |||
| Die Physiognomie der russischen Literatur 1990 | S. 52 | ||
| Ritter, Alexander: | |||
| Kultur unter Kuratel – Moskau, Bukarest und die Abmeldung der deutschsprachigen Schriftsteller | S. 66 | ||
| Schmid, Herta: | |||
| Havels Dramen der achtziger Jahre im Kontext seines Gesamtwerks – ein Versuch, die Wahrheit zu spielen | S. 89 | ||
| Nemec, Krešimir: | |||
| Die kroatische Literatur der achtziger Jahre | S. 114 | ||
| Kulcsár-Szabó, Ernő: | |||
| Neubeginn und methodologisches Vakuum Zur geistigen Situation der ungarischen Literaturwissenschaft |
S. 123 | ||
| Labor | |||
| Sauerland, Karol: | |||
| Deutsch-polnische Symbiosen (Groddeck, Linde, R. M. Werner u.a.) | S. 133 | ||
Inhaltsverzeichnis Heft 83
| Sprachgrenzen Herausgegeben von Wolfgang Haubrichs |
|||
| Haubrichs, Wolfgang: | |||
| Einleitung | S. 7 | ||
| Sonderegger, Stefan: | |||
| Die Schweiz als Sprachgrenzland Eine historisch-typologische Standortbestimmung |
S. 13 | ||
| Reiffenstein, Ingo: | |||
| Vom Sprachgrenzland zum Binnenland Romanen, Baiern und Slawen im frühmittelalterlichen Salzburg |
S. 40 | ||
| Eichler, Ernst: | |||
| Zur Frage von Restsprachen im deutsch-slawischen Berührungsgebiet | S. 65 | ||
| Gärtner, Kurt: | |||
| Stammen die französischen Lehnwörter in Hartmanns 'Erec' aus Chrétiens 'Erec et Enide'? | S. 76 | ||
| Bufe, Wolfgang: | |||
| Bilinguismus an der Grenze oder die Lothringer und ihre 'Sprache' | S. 89 | ||
| Weckman, André: | |||
| Plädoyer für eine deutsch-französische Bilingua-Zone | S. 108 | ||
| Labor | |||
| Schobinger, Jean-Pierre: | |||
| Der Artikel "Stichwort" im Grimmschen Wörterbuch der deutschen Sprache als Beispiel eines "Begriffsmodells" | S. 117 | ||
| Hamburger, Käte: | |||
| Zu Thomas Manns Schiller-Bild Eine Dankrede aus Anlaß der Verleihung des Schiller-Preises am 10. November 1989 in Stuttgart |
S. 124 | ||
| Eingesandte Literatur | S. 130 | ||
Inhaltsverzeichnis Heft 84
| Übersetzung Herausgegeben von Monika Doherty und Wolfgang Klein |
|||
| Doherty, Monika: | |||
| Einleitung: Übersetzungstheorie – Vom Kuriositätenkabinett zur Kognitiven Wissenschaft | S. 7 | ||
| Handwerker, Brigitte: | |||
| Zum Begriff der Paraphrase in Linguistik und Übersetzungstheorie | S. 14 | ||
| Doherty, Monika: | |||
| Informationelle Holzwege | S. 30 | ||
| Hauenschild, Christa: | |||
| Anaphern-Interpretation in der Maschinellen Übersetzung | S. 50 | ||
| Kunze, Jürgen: | |||
| Verbfeldstrukturen und Übersetzung | S. 67 | ||
| Klein, Wolfgang: | |||
| Was kann sich die Übersetzungswissenschaft von der Linguistik erwarten? | S. 104 | ||
| Labor | |||
| Klein, Wolfgang: | |||
| Geile Binsenbüschel, sehr intime Gespielen Ein paar Anmerkungen zu Arno Schmidt als Übersetzer |
S. 124 | ||
| Eingesandte Literatur | S. 130 | ||
| < Heft 81 | 82 | 83 | 84 > | Hefte pro Seite: alle |
Bestellungen: |