Extern
Linguistische Arbeiten
Inhaltsverzeichnis |
Vorwort | S. VI | ||
Einführung | S. 1 | ||
Mensch – Maschine – Dialog | |||
Sabatier, Paul: | |||
Résolution de Proformes et Interfaces en Langage Naturel | S. 7 | ||
Grammatische Formalismen und Maschinelle Übersetzung | |||
Frank, Anette: | |||
Argumentstruktur, grammatische Relationen und lexikalische Regeln Ein LFG-Fragment zu Partizipialkongruenz, Auxiliarselektion und Clitic-Climbing im Französischen |
S. 19 | ||
Giorgi, A. / Lavelli, A. / Pianesi, F. / Satta, G. / Stock, O.: | |||
Tre parser per una lingua | S. 77 | ||
Haller, Johann: | |||
EUROTRA – Das Forschungs- und Entwicklungsprojekt der Europäischen Gemeinschaft zur Maschinellen Übersetzung Französisch-deutsche Übersetzung mit der Seitenlinie CAT2 |
S. 105 | ||
Heid, Ulrich: | |||
Zur Lexikonarchitektur für ein constraintbasiertes maschinelles Übersetzungssystem | S. 115 | ||
Rolshoven, Jürgen: | |||
GB und sprachliche Informationsverarbeitung mit LPS | S. 133 | ||
Seelbach, Dieter: | |||
Nominale Mehrwortausdrücke und prädikative Nomina im Französischen | S. 159 | ||
Morphologische Formalismen und Implementationen | |||
Klenk, Ursula: | |||
Verfahren der Segmentierung von Wörtern | S. 197 | ||
Computerphilologie | |||
Geisler, Hans: | |||
Erstellung und Auswertung von Dialektkarten mit Personal Computern | S. 209 |