1. |
Einleitung |
S. 11 |
2. |
Terminologische Vielfalt und Abgrenzung des Forschungsgegenstandes |
S. 16 |
2.1. |
Fachbegriffliche Vielfalt |
S. 16 |
2.2. |
Depiktive und Resultative |
S. 18 |
2.3. |
Zirkumstantiale Lesart von PA |
S. 20 |
2.4. |
Beziehen sich PA syntaktisch immer auf das finite Verb? |
S. 23 |
2.5. |
Gibt es PA, die sich syntaktisch auf ein Substantiv, semantisch aber auf ein Verb beziehen? |
S. 24 |
2.6. |
Sind PA syntaktisch überflüssig? |
S. 26 |
2.7. |
Bezeichnen PA nur provisorische Eigenschaften? |
S. 27 |
2.8. |
Besteht zwischen dem PA und dem Hauptprädikat eine semantische Relation? |
S. 29 |
2.9. |
Mögliche Ambiguitäten und weitere komplizierte Fälle bei Deutung |
S. 31 |
2.10. |
Wie erkennt man ein PA? Formale und kognitive Mechanismen der Erkennung |
S. 35 |
2.11. |
Abgrenzung des Forschungsgegenstandes aus Sicht der Autorinnen |
S. 38 |
3. |
Grammatische Besonderheiten des PA im Deutschen |
S. 39 |
3.1. |
Adjektive und Adjektivgruppen |
S. 42 |
3.2. |
Pronomen, Zahlwörter |
S. 45 |
3.3. |
Substantive und Substantivgruppen |
S. 45 |
3.4. |
Partizipien und Partizipialgruppen |
S. 48 |
3.5. |
Als-Phrasen und Wie-Phrasen |
S. 49 |
3.6. |
Schaltphrasen |
S. 50 |
3.7. |
Kaum-Phrasen |
S. 51 |
3.8. |
Accusativus cum infinitivo |
S. 51 |
3.9. |
Mischformen |
S. 52 |
3.10. |
Auswertungen |
S. 53 |
4. |
Semantische Besonderheiten von PA und deren Bezug zu Hauptprädikat und Controller im Deutschen |
S. 56 |
5. |
Semantische Besonderheiten der Prädikate in Verbindung mit PA im Deutschen |
S. 62 |
6. |
Stilistische Besonderheiten des PA im Deutschen |
S. 68 |
7. |
Das PA im Russischen |
S. 76 |
7.1. |
Merkmale des russischen PA |
S. 76 |
7.2. |
Morphologische Formen der PA |
S. 79 |
7.3. |
Personalpronomen als Controller |
S. 102 |
7.4. |
Wortfolge und Intonation |
S. 104 |
7.5. |
Bezeichnen russische PA feste (innewohnende) oder provisorische Eigenschaften? |
S. 108 |
7.6. |
Sind kohärente Formen und Instrumentalis-Formen synonym? |
S. 109 |
7.7. |
Resultative |
S. 113 |
7.8. |
Kann sich das russische PA syntaktisch auch auf Partizipien, Gerundive und Infinitive beziehen? |
S. 114 |
8. |
Ungelöste Rätsel um PA im Deutschen und im Russischen |
S. 116 |
9. |
Möglichkeiten der Übersetzung aus dem Deutschen ins Russische |
S. 126 |
a. |
Übersetzungsoptionen für Resultative |
S. 129 |
b. |
PA in als-Konstruktionen |
S. 132 |
c. |
PA in wie-Konstruktionen |
S. 136 |
d. |
PA als in Form …-Konstruktionen |
S. 137 |
b. |
PA in zu-Konstruktionen |
S. 137 |
f. |
PA in für-Konstruktionen |
S. 137 |
g. |
PA als Partizip I oder als Partizip-I-Gruppe |
S. 138 |
h. |
PA als Partizip II bzw. Partizip-II-Gruppe |
S. 141 |
i. |
PA als Substantivgruppen mit Präpositionen |
S. 144 |
j. |
PA als Akkusativ- oder als Nominativ-Gruppe |
S. 145 |
k. |
PA als Genitiv-Adjunkt |
S. 146 |
l. |
PA als Einzeladjektive oder als Adjektivpaare, nicht abgesondert |
S. 147 |
m. |
PA als Einzeladjektive oder Adjektivgruppen, abgesondert |
S. 152 |
n. |
PA als Konstruktion <Attr.>. wie er (sie, es) ist/war (sind/waren) |
S. 152 |
o. |
PA als Konstruktion “Accusativus cum infinitivo” |
S. 154 |
p. |
PA als Einzeladjektiv an einem Partizip |
S. 154 |
q. |
Schwierige syntaktische Fälle: PA mit Bezug auf einen nicht direkt genannten Controller |
S. 155 |
r. |
PA in der Übersetzung bei fehlendem PA im Original |
S. 156 |
|
Zusammenfassung |
S. 158 |
Verzeichnis der Quellen für Beispiele |
S. 163 |
Literaturverzeichnis |
S. 167 |