Kulinarisches und die seit einiger Zeit als eine wissenschaftliche Disziplin etablierte Kulinaristik rücken immer mehr in den Interessenbereich vieler Wissenschaften. Der interdisziplinäre Charakter der Forschung in diesem Bereich eröffnet neue Forschungsperspektiven und zeigt Problemfelder auf. In den Beiträgen dieses Buches werden Kulinarismen aus unterschiedlichen Perspektiven intra- und interlingual analysiert. Der Band stellt die erste umfangreiche Studie zur kulinarischen Phraseologie des Deutschen und anderer Sprachen dar.
Inhaltsverzeichnis
Kulinarisches in der Phraseologie. Zur Einführung | S. 7 | ||
I. Phraseologische Potenzen des Kulinarischen | |||
Ljubimova, Natalia: | |||
Kulinarischer Diskurs und sein phraseologisches Potenzial | S. 15 | ||
Turska, Marta: | |||
Zur Motiviertheit der kulinarischen Phraseologismen des Deutschen | S. 29 | ||
Sadziński, Witold: | |||
Es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird Zum phraseologischen Potenzial kulinarischen Zubereitungswortschatzes |
S. 45 | ||
Moskalyuk, Larisa / Moskalyuk, Galina: | |||
Kulinarische Phraseologismen in der Rede der Russlanddeutschen | S. 63 | ||
Janus, Dominika: | |||
Zum Zusammenhang von Essen und Tod in deutscher und polnischer Phraseologie | S. 79 | ||
II. Kontrastiv angelegte Studien zur kulinarischen Phraseologie | |||
Hamiti, Vjosa / Sadiku, Milote / Rexhepi, Sadije: | |||
Me bukë e krip (e zemër të bardhë): Eine kontrastive Analyse der Phraseologismen mit Lebensmittelbezeichnungen im Albanischen und im Deutschen | S. 95 | ||
Malá, Jiřina: | |||
Phraseologismen mit kulinarischen Komponenten im Deutschen und im Tschechischen im System und Gebrauch | S. 113 | ||
Szczęk, Joanna / Kałasznik, Marcelina: | |||
Es schmeckt nirgends besser als am eigenen Tisch. – Zu Trophotismen im deutsch-polnischen Vergleich | S. 125 | ||
III. Intralinguale Zugänge zu ausgewählten Gruppen von kulinarischen Phraseologismen | |||
Tsvetaeva, Elena: | |||
Zur widersprüchlichen Natur von Brei in seinem phraseologischen Werden und Dasein | S. 149 | ||
Nefedova, Lyubov: | |||
Es gruselt so schön: Horrorphraseologie à al carte | S. 161 | ||
IV. Interlinguale Zugänge zu ausgewählten Grupen von kulinarischen Phraseologismen | |||
Szatmari, Petra: | |||
War das Ei des Kolumbus ein rohes oder ein faules Ei? – Zu Phrasemen mit der Konstituente Ei | S. 177 | ||
Lisiecka-Czop, Magdalena: | |||
In der Kürze liegt die Würze – Phraseologische Wortverbindungen im Vergleich Deutsch-Polnisch | S. 199 | ||
Guławska-Gawkowska, Małgorzata: | |||
Eingefleischte Vegetarier und junges Gemüse in der deutschen und polnischen kulinarischen Phraseologie | S. 219 | ||
Angaben zu den Autoren | S. 237 |