Linguistik International
- Band 33:
- Grozeva-Minkova, Maria / Naimushin, Boris (Hrsg.): Globalisierung, interkulturelle Kommunikation und Sprache. Akten des 44. Linguistischen Kolloquiums 2009 in Sofia.
601 S. - Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien: Lang, 2014.
ISBN: 978-3-631-65530-6
Dieser Band ist im IDS verfügbar:
- Alternative Medien:
- E-Book (PDF). Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien: Lang. ISBN: 978-3-653-04957-2
- E-Book (EPUB). Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien: Lang. ISBN: 978-3-653-97970-1
Dieser Band umfasst 56 Beiträge in deutscher, englischer und französischer Sprache, die auf dem 44. Linguistischen Kolloquium im September 2009 an der Neuen Bulgarischen Universität in Sofia gehalten wurden. Vortragende aus Europa, Asien und Australien behandelten unter dem Thema Globalisierung, interkulturelle Kommunikation und Sprache die vielschichtigen Einflüsse der Globalisierung und der neuen Medien auf die Sprache aus unterschiedlichen Perspektiven. Fragestellungen der gegenseitigen Beziehungen zwischen Sprache und Politik, Sprache und Kultur, Sprache und Gesellschaft werden in Bezug auf die interkulturelle Kommunikation und die Entwicklungstendenzen der Sprache analysiert.
Inhaltsverzeichnis
| Vorwort. Globalisierung, interkulturelle Kommunikation und Sprache | S. 11 | ||
| Plenarvorträge | |||
| Goltschnigg, Dietmar: | |||
| Identitäten und Identitätskrisen in “Kakanien” | S. 19 | ||
| Todorov, Christo: | |||
| Die Globalisierung und die Sprache der Wissenschaft | S. 31 | ||
| Altan, Mustafa Z.: | |||
| Culture, language and globalization: Challenges for instructors teaching intercultural communication | S. 41 | ||
| Beiträge | |||
| Bąk, Pawel: | |||
| Sprachliche Formen des Verhüllens in der interkulturellen Relation Zum Gebrauch von Euphemismen in öffentlichen Diskursen |
S. 51 | ||
| Bascheva, Emilia: | |||
| Zur kontrastiven Beschreibung des Kontrollphänomens bei deutschen und bulgarischen Verben der Handlungssteuerung | S. 63 | ||
| Bozhinova, Krastanka: | |||
| Compétence plurilingue spécialisée pour les filières d’études européennes | S. 75 | ||
| Bračič, Stojan: | |||
| Aspekte der funktionalen Textperspektive | S. 85 | ||
| ten Cate, Abraham Peter: | |||
| Tempus im Aktiv und Passiv | S. 93 | ||
| Christodoulou, Anastasia: | |||
| Intercultural communication and semiotic analysis in foreign language teaching materials | S. 103 | ||
| Creţu, Ioana-Narcisa: | |||
| Kommunikationsgrenzen in der Übersetzung | S. 115 | ||
| de la Cruz-Cabanillas, Isabel/ Tejedor-Martínez, Cristina: | |||
| Anglicisms everywhere! The influence of English as a global language |
S. 123 | ||
| Denislamova-Marroquin, Lyaysan / Shabanova, Tatyana: | |||
| Semantic types of predicates in weather forecasts | S. 133 | ||
| Dentschewa, Emilia: | |||
| Die Sprache früher Bibelübersetzungen – “Experimentiersprache” erster volkssprachlicher Schriftlichkeit im Gefolge spätantiker und frühmittelalterlicher Globalisierungsprozesse in Europa | S. 139 | ||
| Ebeling, Karin: | |||
| Dissecting Current Language Use: Contesting Ideologies | S. 149 | ||
| Gottschalk, Anneliese / Gottschalk, Klaus-Dieter: | |||
| Rhetorik im Dienste der Transplantationsmedizin | S. 155 | ||
| Gottschalk, Klaus-Dieter: | |||
| Hedging and Concealed Knowledge: I don’t know that p. | S. 165 | ||
| Grozeva-Minkova, Maria: | |||
| ‘Wir’ oder ‘ich’? Oder über Hedging in der deutschen Wissenschaftssprache |
S. 179 | ||
| Hadjikoteva, Milka: | |||
| Conceptual Metaphors and Intercultural Awareness | S. 187 | ||
| Ivanova, Irina: | |||
| Vielsprachigkeit im Kontext der globalisierten Welt | S. 193 | ||
| Katajewa, Stalina: | |||
| Politolinguistik: Fachterminologisches Instrumentarium der politischen Sprache | S. 199 | ||
| Kileva-Stamenova, Reneta: | |||
| Kulturspezifische Informationen in bulgarischen und deutschen öffentlichen Urkunden und Probleme ihrer Übersetzung | S. 207 | ||
| Kiryakova-Dineva, Teodora: | |||
| Interkulturelles Lernen und Kommunikation durch Zwillingsformeln aus dem Deutschen, Bulgarischen und Englischen | S. 217 | ||
| Krasteva, Tzvetilena: | |||
| Representations du temps (étude comparee français – bulgare) | S. 225 | ||
| Kürschner, Wilfried: | |||
| Zwischen “mochte” und “Möchtegern”: Die “möchte”-Lücke im Deutschen | S. 235 | ||
| Lambova, Anelia: | |||
| Der Renarrativ im Bulgarischen – neue Tendenzen? | S. 243 | ||
| Meloni, Ilaria: | |||
| Fußballfan-Kommunikation in Deutschland und in Italien Eine semiologische und linguistische Studie |
S. 251 | ||
| Merdzhanov, Ivan: | |||
| Lernerbezogene Voraussetzungen zum Einsatz von WBT im Fachsprachenunterricht für Medizinstudenten | S. 265 | ||
| Naimushin, Boris: | |||
| The interpreter as performer | S. 279 | ||
| Nikolic, Slavka / Savic, Mirjana M.: | |||
| Comparative analysis of active and passive dictionary and Children with hearing damaged at elementary school age | S. 287 | ||
| Osimo, Bruno: | |||
| Modernity in Lûdskanov's thought and terminological issues of translation along the East-West line | S. 291 | ||
| Petkova-Kessanlis, Mikaela: | |||
| Call for Papers – eine Textsorte des (globalisierten) wissenschaftlichen Diskurses | S. 299 | ||
| Sánchez Prieto, Raúl: | |||
| Linguistische Analyse deutscher und bulgarischer Corporate Blogs | S. 313 | ||
| Rapp, Reinhard: | |||
| Generating Thesauri of Orthographically Similar Words | S. 327 | ||
| Savova, Elena: | |||
| Ermittlung von Prozessen, Problemen und Strategien des Textverstehens durch Protokolle des paarweisen lauten Denkens | S. 341 | ||
| Shabanov, Oleg: | |||
| Formation of cross-cultural competences while teaching English at linguistic departments | S. 359 | ||
| Škerlavaj, Tanja: | |||
| Zum Begriff “Mehrdeutigkeit” | S. 363 | ||
| Sroka, Kazimierz A.: | |||
| Zero determiner in interlanguage comparison | S. 377 | ||
| Stambolieva, Maria: | |||
| The scope of subcategorisation in Bulgarian und English | S. 393 | ||
| Stamenov, Christo / Kolarova, Maria: | |||
| Paradigms in word-formation and some globalizing developments | S. 407 | ||
| Stamenov, Maxim: | |||
| The mirror of pejorative Ottoman Turkish loan words in Bulgarian | S. 421 | ||
| Stantcheva, Diana: | |||
| Auf dem Weg zu einem vereinten Europa – das Thema “Europa” in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen | S. 435 | ||
| Stepanenko, Valentina / Bloch, Mark: | |||
| “Die regenbogenbunte Einheit” in ontologischen Konzepten | S. 451 | ||
| Stoyanova, Juliana: | |||
| Bulgarische Standardsprache und umgangssprachliche Elemente im Fremdsprachenunterricht | S. 461 | ||
| Tien, Adrian: | |||
| Chinese-based lexicon in Singapore English, and Singapore-Chinese culture | S. 473 | ||
| Tóth, József / Káldi, Sándor: | |||
| Semantische Untersuchung des Wortfeldes “Sitzgelegenheiten” im österreichischen Deutsch und im Binnendeutschen | S. 483 | ||
| Treichel, Bärbel / Schöpe, Katrin: | |||
| Emotionalität und Europa Eine lebensweltlich-biographische Perspektive |
S. 507 | ||
| Uesseler, Manfred: | |||
| Textlinguistik > Linguistische Diskursanalyse (LDA)/Kritische Diskursanalyse (KDA) > Erneuerte Soziolinguistik | S. 521 | ||
| Vassileva, Irena: | |||
| Quantitative Data Presentation in German Research Articles in Economics | S. 539 | ||
| Vliegen, Maurice: | |||
| Eingeleitete Redewiedergabe in deutschen und niederländischen Zeitungen | S. 549 | ||
| Weber, Heinrich: | |||
| Korrelate – nur eine grammatische Marginalie? | S. 561 | ||
| Wierzbicka, Mariola: | |||
| Syntaktisch-morphologische Aspekte der Passivierung im Deutschen | S. 571 | ||
| Zlateva, Pavlina: | |||
| Zum Präpositionalattribut in der deutschen Gegenwartssprache: FREUDE “über”, “an”, “auf”, “mit”, “zu”, “um” oder … | S. 583 | ||
| Zorica-Samardzic, Ivana: | |||
| Die Rolle der Fremdsprache in der interkulturellen Kommunikation am Beispiel des Deutschunterrichts in Serbien | S. 591 | ||
| Autorenverzeichnis | S. 597 | ||