Linguistik International

Band 15:
Karnowski, Paweł / Szigeti, Imre (Hrsg.): Sprache und Sprachverarbeitung. Akten des 38. Linguistischen Kolloquiums in Piliscsaba 2003. XII/528 S. - Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien: Lang, 2006.
ISBN: 978-3-631-55477-7

Dieser Band enthält 47 Beiträge, die am 38. Linguistischen Kolloquium an der Universität Piliscsaba im August 2003 zum Rahmenthema Sprache und Sprachverarbeitung vorgetragen wurden. Die Grundidee richtet sich auf das seit gut zwei Jahrzehnten wachsende Interesse der Linguisten an Fragen, wie Sprache wahrgenommen, verarbeitet und rezipiert wird.

Inhaltsverzeichnis

Karnowski, Paweł / Szigeti, Imre:
  Vorwort S. XI
Grammatik und theoretische Linguistik
Cortez-Gomes, Ana Maria:
  Le pronom SE et rôle thématique dans les langues romanes S. 3
Danilewicz, Tadeusz:
  The Acquisition of Habits and Rules vs. the Entrenchment and Schematization of Language Units in an Dynamic Usage-Based Model S. 9
Domokos, György:
  Analytic and Synthetic Structures in Medieval Milanese S. 21
Heymann, Anne-Katrin:
  Bombenwetter oder Affenhitze? Intensivierende Präfixoide im Deutschen S. 31
Karnowski, Paweł:
  Kategorialer Status der so genannten Pronomen im Deutschen S. 41
Kürschner, Wilfried:
  Rätselhafte Grammatik(en): Imperfekt, schwach S. 53
Prior, Martin H.:
  The Formal Representation of Aspect: Habitual and Stative Verbs S. 63
Scherer, Carmen:
  Jesuiter, Kurierer und Offizierer. Zur pleonastischen Affigierung von Personenbezeichnungen S. 73
Seleznyeva, Galina A.:
  Some Features of the Concept of 'beginning' S. 85
Surányi, Balázs:
  Multiple Foci and Discourse Configurationality S. 95
Vanden Bosch, James:
  The Challenges of the So-Called Ergative Verbs in English S. 107
Weber, Heinrich:
  Veränderungen der syntaktischen Komplexität im Neuhochdeutschen S. 113
Żebrowska, Ewa:
  Das Minimalistische Programm von Chomsky – eine einfache, adäquate und minimale Grammatiktheorie? S. 127
Korpuslinguistik
Karaman, Burcu Ilkay:
  A Pilot Study on the Structural Description of the Polysemous Lexeme BRIDGE S. 139
Rapp, Reinhard:
  Statistische Morphologie S. 151
Sáfár, Éva / Marshall, Ian:
  The Reality of Machine Translation S. 161
Lexikologie
Gerstner, Károly:
  Lexikologische Qualifizierung im Etymologischen Wörterbuch des Ungarischen S. 183
Gombocz, Eszter:
  Die Sprache des Nationalsozialismus in deutschsprachigen Zeitschriften in Ungarn S. 191
Tóth, József:
  Was tun in der Verbalsemantik? Überlegungen zur Repräsentation der Verbbedeutung S. 199
Uesseler, Manfred:
  Ausgewählte Probleme der Synomymie der Terminologie in der wirtschaftswissenschaftlichen Kommunikation des modernen Englisch S. 205
Varga, Éva:
  Sprachspielerische Modifikationen von Phraseologismen in der Werbesprache – ein deutsch-ungarischer Vergleich S. 217
Phonetik und Phonologie
Dellwo, Volker:
  Rhythm and Speech Rate: A Variation Coefficient for ΔC S. 231
Ikoma, Miki:
  Prosodische Eigenschaften und Funktionen der Partikel schon im Deutschen S. 243
Komatsu, Mashahiko / Miyakoda, Haruko:
  Acoustic Measurement of Rhythm Types: Stress vs. Mora Language S. 255
Kondo, Mariko / Shinohara, Shigeko:
  Phonological Parsing of Foreign Sound Sequences and the Effect on Speech Rhythm S. 265
Miyakoda, Haruko:
  Speech Errors: The Markedness Model vs. the Symmetry Model S. 275
Petrič, Teodor:
  Fallstudie zum Erwerb von Konsonanten und Konsonantenverbindungen im Slowenischen – Parallelen und Unterschiede zum Deutschen S. 285
Tronka, Krisztián:
  Zur Repräsentation des Schwa im Deutschen S. 299
Sprachenlernen
Engerer, Volkmar:
  Ein Fehlerkompendium für fortgeschrittene Lerner des Deutschen: Konzeption und erste Analysen S. 313
Gottschalk, Klaus-Dieter:
  Fach- und allgemeinenglische Kommunikation als Lehrziel für Mediziner S. 325
Hoshii, Makiko:
  Lerntätigkeit und Verarbeitung der Fremdsprache
Was die Fremdsprachenlerner im Unterricht tun
S. 337
Kilimci, Abdurrahman:
  Stance and Attitude in Advanced Turkish Learners' Written Discourse S. 347
Koldau, Martin:
  Wie bildet man Überschriften für Informationstexte? S. 359
Reder, Anna:
  Zum Transferverhalten ungarischer DaF-Lerner in Strukturabhängigkeit von Kollokationen S. 367
Takahashi, Hideaki:
  Welche Varietät/en sollten Lehrende im DaF-Unterricht vermitteln?
Eine soziolinguistische und sprachpolitische Überlegung
S. 381
Vretta-Panidou, Ekaterini:
  Übersetzen in Gruppen. Ein Experiment zur Sichtbarmachung des Übersetzungsprozesses S. 393
Textlinguistik und Pragmatik
Bilut-Homplewicz, Zofia:
  Die sprachliche Norm im Kontext der Textlinguistik und der Kontrastiven Linguistik S. 407
Bücker, Jörg:
  Bestehen Argumentationen aus Argumenten? S. 419
Danler, Paul:
  'Wohlgeformt lückenhaft': Definite und indefinite Auslassungen – kognitiv-pragmatisch S. 431
Dorfmüller-Karpusa, Käthi / Dorfmüller, Thomas:
  Die metaphorische Sprache von Heraklit S. 443
Maurer-Lausegger, Herta:
  Sprache und Kultur S. 451
Sieberg, Bernd:
  Illokutionsverknüpfende und gesichtswahrende Funktion von Gesprächsausdrücken S. 461
Übersetzungswissenschaft
Bąk, Paweł:
  Die Kreativität beim Übersetzen poetischer Metaphern am Beispiel der Gedichte Wisława Szymborskas S. 473
Balogh, Marlen / Fata, Ildikó:
  Die Übersetzerspezialisierung am Germanistischen Institut der Katholischen Péter-Pázmány-Universität – Projektvorstellung und Zwischenbilanz S. 483
Creţu, Ioana-Narcisa:
  Sprachverarbeitung in der Übersetzung S. 497
Sroka, Kazimierz A.:
  'Christ' or 'Messiah'? A Problem in Bible Translation S. 505
Żychliński, Arkadiusz:
  Unterwegs zu einem Denker
Von der Möglichkeit zur Unmöglichkeit, Heidegger zu übersetzen
S. 517