Lexicographica: Series Maior

Supplementbände zum Internationalen Jahrbuch für Lexikographie

Band 120:
Drude, Sebastian: Wörterbuchinterpretation. Integrative Lexikographie am Beispiel des Guaraní. VIII/336 S. - Tübingen: Niemeyer, 2004.
ISBN: 3-484-39120-0

Dieser Band ist im IDS verfügbar:

[Buch] IDS-Bibliothek: Sig. QB 2476
Alternatives Medium:
E-Book (PDF). Berlin / New York: de Gruyter. ISBN: 978-3-11-091285-2

Diese Arbeit liefert Beiträge zur Metalexikographie, zur Beschreibung des Guaraní (Indianersprache in Paraguay, Argentinien und Brasilien) und zur allgemeinen Sprachtheorie. Vorrangig gibt sie eine Antwort auf die Frage, wie Wörterbücher zu lesen sind. Dazu werden Artikel eines Wörterbuchentwurfs Guaraní-Deutsch, der sich in seiner Anlage an der etablierten Praxis orientiert, ausführlich vorgestellt und exemplarisch interpretiert. Das heißt, jedem Artikel wird jeweils ein formaler Satz zugeordnet, welcher seine Bedeutung (ausgehend von der Intention des Verfassers) explizit macht. Den einzelnen Angaben im Artikel entsprechen systematisch jeweils bestimmte Teile seiner Interpretation. Diese hat stets die Form eines universellen Bedingungssatzes, und zwar unabhängig davon, ob im Artikel ein (möglicherweise polysemes) Inhaltswort, ein Funktionswort oder beispielsweise ein Affix behandelt wird. Voraussetzung für den untersuchten Wörterbuchentwurf ist eine konsistente Beschreibung des Guaraní. Daher werden in der Arbeit auch problematische Gebiete der Grammatik dieser Sprache untersucht, u. a. Nasalität, Wortgrenzen und grammatische Affixe und Partikel. Den theoretischen Hintergrund bildet die Integrative Sprachwissenschaft, die sich hier als Werkzeug für die sprachbeschreibende wie die metalexikographische Arbeit bewährt. Insgesamt werden die Grundlagen für eine allgemeine integrative lexikographische Semantik (nicht: für eine Theorie der Wortbedeutungen im Wörterbuch) gelegt, also für einen Teil einer Theorie der Sprachbeschreibung.

Inhaltsverzeichnis

mehr anzeigen
1.   Einleitung S. 1
2.   Zum Guaraní S. 11
3.   Einfache Wort-Artikel S. 47
4.   Die Interpretation der Angaben S. 85
5.   Morphologische Einheiten im Wörterbuch S. 135
6.   Hilfswörter und Funktionswörter (modifiers u.Ä.) im Wörterbuch S. 167
7.   Komplexe und Verweisartikel S. 193
8.   Zur (Meta-)Lexikographie S. 245
Anhänge
A.   Konventionen S. 277
B.   Allgemeines zum Guaraní S. 284
C.   Polysemie und Homonymie: Definitionen S. 288
 
Literaturverzeichnis S. 299
Verzeichnis der Autoren und Werke S. 311
Verzeichnis der behandelten sprachlichen Ausdrücke S. 315
Thematischer Index S. 321