Lexicographica: Series Maior
Supplementbände zum Internationalen Jahrbuch für Lexikographie
- Band 119:
- Sin-wai, Chan (Hrsg.): Translation and Bilingual Dictionaries.
190 S. - Tübingen: Niemeyer, 2004.
ISBN: 3-484-39119-7
Dieser Band ist im IDS verfügbar:
- Alternatives Medium:
- E-Book (PDF). Berlin / New York: de Gruyter. ISBN: 978-3-11-091286-9
Is the bilingual dictionary really the translator's best friend? Or ist it the case that all translators hate all dictionaries? The truth probably lies half-way. It is difficult to verify anyway, as the literature on the subject(s) is limited, not helped by the fact that lexicography and translation have stood apart for decades despite ther commonality of purpose. Here is a volume, based on the proceedings of a successful conference at Hong Kong, that may at last provide some answers.
Inhaltsverzeichnis
Sin-wai, Chan: | |||
Dictionaries and Translators | S. 1 | ||
Part I: Translation and Bilingual Dictionaries | |||
Hartmann, Reinhard R. K.: | |||
Lexicography and Translation | S. 7 | ||
Tarp, Sven: | |||
How Can Dictionaries Assist Translators? | S. 23 | ||
Benson, Phil: | |||
The Monolingual Dictionary: A Special Case of Bilingualism? | S. 39 | ||
Guanghua, Wu: | |||
Chinese-English Lexicography and Chinese-English Translation | S. 49 | ||
Moe, Ronald: | |||
Producing Dictionaries Using Semantic Domains | S. 55 | ||
de Castro, Imelda P.: | |||
The Different Possible Lexical Elaborations of Computer Terminologies: Towards the Creation of a Bilingual Dictionary | S. 63 | ||
McGrath, Ian / Lai, Wience: | |||
"Learning" and Lexicography | S. 71 | ||
Yihua, Zhang: | |||
An Empirical Study of Electronic Dictionaries and Translation Software | S. 89 | ||
Part II: Bilingual Dictionaries and Cross-cultural Communication | |||
Naiqiang, Yao: | |||
Bilingualization: Equivalence and Intercultural Communication | S. 109 | ||
Kam-mei, Jacqueline Lam / McArthur, Tom: | |||
Could There Be a Dictionary Tailor-made for Hong Kong: Both Biliterate and Trilingual | S. 119 | ||
Sayas, Magdalena C.: | |||
Translating Across Cultures in a Multilingual Dictionary | S. 129 | ||
Lan, Li / Bilbow, Grahame T.: | |||
Cultural Similarities and Dissimilarities of Business Metaphors and Their Translation | S. 141 | ||
Jianping, Wu: | |||
Equivalence of Interlinguistic Symbols and Speech Translation: Differences and Requirements | S. 151 | ||
Kun Chun Wong, Eric / Wan, Rosa: | |||
Towards "A Greek-Chinese Lexicon of the Greek New Testament" – A Cross-cultural Endeavour? | S. 157 | ||
Tseng, Hugo T.Y.: | |||
Rendering Chinese Culture-specific Vocabulary into English – Predicaments and Prospects | S. 169 | ||
Yanchun, Zhao / Jianhua, Huang: | |||
The Paradox of Cultural Translation: How to Treat Cultural Information in Bilingual Dictionaries | S. 177 | ||
Notes on Contributors | S. 187 |