Phraseme, Phraseologismen, Idiome, vorgeformte Sequenzen, geflügelte Worte, Sprüche und Sprachwitze – der Bereich der "Wendungen" wird in diesem Band von kognitiven, system-linguistischen und kommunikativen Fragestellungen her angegangen.
Phraseme stehen an der Schnittstelle zwischen Sprachsystem und Sprachgebrauch. Wie geht ein Sprecher / Schreiber mit dem vorgeformten Material um, das ihm Sprachsystem und Sprachkultur zur Verfügung stellen?
Phraseme werden als polylexikale, fixierte und figurierte Einheiten der Sprache definiert:
- Wie lassen sich diese Eigenschaften in Hinblick auf die Konstituierung von Texten, auf die Typisierung von Rede und die Strukturierung von semantischen Feldern ausnutzen?
- Welche grammatischen Variationen erlauben sie?
- Zu welchen Sprachspielen fordern sie heraus?
Andererseits:
- Wie werden phrasematische Einheiten erkannt und interpretiert, sind sie überhaupt als solche im mentalen Lexikon der Sprecher/Schreiber und Hörer/Leser vertreten?
- Wie erlernt man sie?
Vor allem aber:
- Wie übersetzt man sie "gagerhaltend" ?
Inhaltsverzeichnis
| Vorwort | S. VII | ||
| Gréciano, Gertrud: | |||
| Sprach-, Text- und Weltwissen als Erklärung | S. 1 | ||
| Valentin, Paul: | |||
| Unterm Phrasem das Zeichen | S. 15 | ||
| Dobrovoľskij, Dmitrij: | |||
| Haben transformationelle Defekte der Idiomstruktur semantische Ursachen? | S. 25 | ||
| Ehrhard, Anne-Françoise: | |||
| Zur Motiviertheit der Neg-Komponente in negativen Phrasemen: Negierung oder Negation? | S. 39 | ||
| Wotjak, Barbara: | |||
| Zu textuellen Vernetzungen von Phraseologismen am Beispiel von Sprachwitzen | S. 51 | ||
| Häcki Buhofer, Annelies: | |||
| Psycholinguistik der Phraseologie | S. 63 | ||
| Burger, Harald: | |||
| Phraseologie in der Presse | S. 77 | ||
| Rothkegel, Annely: | |||
| Zur Metaphernfunktion von Phrasemen im Diskurs (Werbe- und Fachtexte) | S. 91 | ||
| Delplanque, Carine: | |||
| Der Beitrag der Fachphraseme zur Wissensrepräsentation | S. 101 | ||
| Palm Meister, Christine: | |||
| Phraseologie im literarischen Text am Beispiel von Morgenstern, Kafka, Brecht, Thomas Mann und Christa Wolf | S. 111 | ||
| Gautier, Laurent: | |||
| "Aber diesmal werde ich geschrieben werden" Textsortenspezifischer Phrasemgebrauch im diaristischen Schreiben |
S. 121 | ||
| Pérennec, Marie-Hélène: | |||
| Idiome in der politischen Rede | S. 133 | ||
| Samson, Gunhild: | |||
| Kreative Verwendung und Abwandlung von Phrasemen in Demo-Sprüchen Textlinguistische und kommunikativ-pragmatische Aspekte |
S. 145 | ||
| Schmale, Günter: | |||
| "Ich bin bei uns in der Stadt in aller Munde!" "So wie Bill Clinton?" - Interaktive Behandlung vorgeformter Sequenzen in ausgewählten Talkshows |
S. 159 | ||
| Bresson, Daniel: | |||
| Nominalprädikate: Phraseologismen zwischen freien Verbindungen und Idiomen | S. 173 | ||
| Cortès, Colette: | |||
| Zu den französischen Funktionsverbgefügen und deren Übersetzung ins Deutsche Eine kontrastive Korpusanalyse |
S. 187 | ||
| Marschall, Gottfried R.: | |||
| Sprachtypische Bauprinzipien von Phrasemen und das Problem der Übersetzung | S. 201 | ||
| Ballweg, Joachim: | |||
| Iznogoud: Das Problem der Übersetzung von Wortspielen in Comics |
→IDS-Publikationsserver |
S. 213 | |
| Wirf Naro, Maria: | |||
| Phraseme: die deutsch-französischen Beziehungen in zweisprachigen Wörterbüchern des 20. Jahrhunderts | S. 223 | ||
| Hessky, Regina: | |||
| Phraseologie: Vermittlungsinstanz zwischen Sprachsystem und Sprachverwendung | S. 233 | ||
Rezensionen
- Sternkopf, Jochen (2001): Rezension von: Nicole Fernandez Bravo u.a. (Hg.): Phraseme und typisierte Rede. In: Deutsch als Fremdsprache 38.3. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. München/Berlin: Langenscheidt. S. 179-180.