Deutsche Sprachwissenschaft international
- Band 32:
- Brambilla, Marina / Crestani, Valentina / Calpestrati, Nicolò (Hrsg.): Deutsch im Vergleich. Theorie, Praxis, Didaktik.
254 S. - Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien: Lang, 2021.
ISBN: 978-3-631-79458-6
Dieser Band ist im IDS verfügbar:
- Alternative Medien:
- E-Book (PDF). Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien: Lang. ISBN: 978-3-631-83566-1
- E-Book (EPUB). Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien: Lang. ISBN: 978-3-631-83567-8
Die Verknüpfung kontrastiver Linguistik und Didaktik ist in der linguistischen Forschung von besonderer Bedeutung und steht im Mittelpunkt dieses Bandes. Mit dem Band werden einige der Themen aus der internationalen Tagung Kontrastive Linguistik vertieft, die 2018 an der Universität Mailand stattfand. Die zwölf Beiträge fokussieren sowohl theoretisch als auch praxisorientiert wichtige Merkmale des Deutschen, das mit anderen Sprachen (wie Italienisch, Englisch und Spanisch) durch vielfältige Methoden (u.a. Korpuslinguistik und Textlinguistik) verglichen wird. Dabei präsentieren sie neue Perspektiven für den didaktischen Bereich und tragen somit zur Diskussion der Potenziale der kontrastiven Analysen in den Bereichen der Mehrsprachigkeit, der Syntax und der Phonetik/Phonologie bei.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung | S. 7 | ||
1. Mehrsprachigkeit | |||
Gaeta, Livio: | |||
Kontrastive Linguistik als Mikrotypologie: Die Rolle des Deutschen als L3 | S. 13 | ||
Bongo, Giancarmine: | |||
Kontrastive Linguistik und Deutsch als Tertiärsprache (L3): die Möglichkeit des verstärkten Kontrastes | S. 37 | ||
Baumann, Beate: | |||
Interkulturelle Literaturtexte im universitären DaF-Unterricht: Mehrsprachigkeit, Kontrastivität und Bewusstheit | S. 53 | ||
2. Syntax: Deutsch-Italienisch | |||
Di Meola, Claudio: | |||
Kontrastive Linguistik und Sprachdidaktik: wie lässt sich positiver Transfer fördern und negativer Transfer unterbinden? | S. 71 | ||
Puato, Daniela: | |||
Die Kodierung der Vergangenheit im Deutschen und Italienischen: Tempora im Vergleich | S. 93 | ||
Bellavia, Elena: | |||
Muss oder soll? Modalverben zwischen “Emotionalität” und “Rationalität” | S. 117 | ||
Ricci Garotti, Federica: | |||
Das italienische gerundio in impliziter und expliziter Wiedergabe | S. 135 | ||
3. Syntax: Deutsch und andere Sprachen | |||
Weber, Tassja: | |||
Zum Einfluss der Erstsprache auf den Gebrauch von Präpositionen Eine kontrastive Analyse im Lernerkorpus MERLIN |
S. 151 | ||
Veiga-Pfeifer, Rode: | |||
Erweiterte Nominalphrasen: Potentielle Lernschwierigkeiten von DaF-Lernenden mit Portugiesisch als Erstsprache | S. 169 | ||
Mallo, Almudena / Huber, Erich: | |||
Breve manual de conectores alemanes: theoretische Grundlagen und kontrastive Korpusanalyse am Beispiel von wobei | S. 187 | ||
4. Phonetik und Phonologie | |||
Missaglia, Federica: | |||
Kontrastive Phonetik und Prosodie: Deutsch vs. Italienisch | S. 207 | ||
Weerning, Marion: | |||
Sprachtypologie als Ausgangspunkt einer kontrastiven Ausspracheschulung DaF von Lernenden mit Italienisch als Muttersprache | S. 227 | ||
Adressen der Autoren und der Autorinnen | S. 249 |