Deutsche Sprachwissenschaft international

Band 25:
Zhao, Jin / Szurawitzki, Michael (Hrsg.): Nachhaltigkeit und Germanistik. Fokus, Kontrast und Konzept. 281 S. - Frankfurt am Main / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien: Lang, 2017.
ISBN: 978-3-631-72278-7

Dieser Band ist im IDS verfügbar:

[Buch] IDS-Bibliothek: Sig. F 560
Alternative Medien:
E-Book (PDF). Frankfurt am Main / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien: Lang. ISBN: 978-3-631-72567-2
E-Book (EPUB). Frankfurt am Main / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien: Lang. ISBN: 978-3-631-72568-9

Dieser Band dokumentiert das an der Tongji-Universität Shanghai veranstaltete Humboldt-Kolleg «Nachhaltigkeit und Germanistik: Fokus, Kontrast und Konzept», das anlässlich des 30-jährigen Bestehens der Deutschen Fakultät veranstaltet wurde. Die Beiträge diskutieren aktuelle Tendenzen der internationalen Germanistik und betrachten Linguistik, Fremdsprachendidaktik und Literaturwissenschaft vor allem im Hinblick auf die kulturellen Interaktionen zwischen China und Deutschland.

Inhaltsverzeichnis

Vorwort S. 9
Lebenslauf von Jianhua Zhu S. 11
I. Linguistik
Burkhardt, Armin:
  Wilhelm von Humboldt und Ludwig Wittgenstein
Zwei deutschsprachige Denker und ihr Einfluss auf die Linguistik der Gegenwart
S. 15
Chen, Yu:
  Analyse der kulturellen Geprägtheit der Schreibkonventionen – Am Beispiel des Gebrauchs vom Sprichwort und Yanyu in argumentativen Aufsätzen S. 35
Fluck, Hans-Rüdiger:
  Angewandte Linguistik, Beispiel: Verwaltungssprache S. 49
Guo, Yiwei / Huang, Ting:
  Spracherwerb der Kleinkinder in zweisprachiger Umgebung – Am Beispiel Kinder chinesischen Ursprungs in Deutschland S. 63
Klein, Josef:
  Pro und Kontra. Diskurs und Gegendiskurs in der deutschen Flüchtlingsdebatte S. 71
Fang, Wenwei:
  Das Sprachdenken in Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit von Johann Gottfried Herder S. 85
Qian, Lingyan:
  Das Tandemgespräch: Eine besondere kommunikative Gattung S. 97
Szurawitzki, Michael:
  Text-Bild-Syntax in Werbeanzeigen: KxG, Null-Instanziierung und multimodale Konstruktionen S. 107
Tang, Chunyan:
  Textfunktion, aber textintern oder textextern? S. 127
Warnke, Ingo H.:
  Raum, Ort, Arena und Territorium – vier Ebenen der Analyse verorteter Schrift S. 135
II. Fremdsprachendidaktik
Hongyan, Chen:
  Die Rolle des Internets im germanistischen Studium in China
Eine praxisbezogene Untersuchung zur deutschen Webseite der Shanghai International Studies University
S. 161
Keuschnig, Angelina / Porps, Lisa / Schuttkowski, Caroline / Staubach, Katharina / Rothstein, Björn:
  Tätigkeiten inner- und außerhalb der Germanistischen Institutspartnerschaft zwischen der Ruhr-Universität Bochum und der Tongji-Universität Shanghai. Ein Bericht S. 173
Meng, Junjie:
  Analysedimensionen der Lernaufgaben in chinesisch-deutschen Übersetzungslehrwerken S. 179
Zhao, Jin / Li, Yifan:
  Wissenschaftliches Schreiben der Germanistikstudenten: Probleme und Vorschläge S. 191
Zheng, Yu:
  Hörverstehen als Barriere für erfolgreiches Deutschlernen
Zur Analyse der Entwicklung des Hörverstehens am Beispiel ausgewählter DaF-Lehrwerke
S. 201
III. Nachhaltige Entwicklung der germanistischen Ausbildung
Choi, Yun-Young:
  K-Germanistik? Adaption und Glokalisierung als Rezept für eine nachhaltige Entwicklung der Germanistik S. 215
Lu, Mingjun:
  Überlegungen zur nachhaltigen Entwicklung der germanistischen Ausbildung – Am Beispiel der Deutschabteilung an der GDUFS S. 227
IV. Literatur
He, Jun:
  Schnittstelle zwischen Germanistik, Sinologie und Komparatistik: Deutsch-chinesische Literaturbeziehungen als Forschungsgegenstände – Am Beispiel der Rezeption und Wirkung von Goethes Wilhelm Meisters Lehrjahre im China der Republikzeit (1912-1949) S. 233
Liu, Yongqiang:
  Wechselseitige Affizierung von Bild und Schrift in Hugo von Hofmannsthals Prosatext Bilder S. 243
Lu, Shengzhou:
  “Ich habe mich immer so für Technik interessiert”
Kafkas mediale Ästhetik im Verschollenen und In der Strafkolonie
S. 253
Meng, Yali:
  Das Heimatmotiv in Herta Müllers Atemschaukel S. 259
Wu, Shengbai:
  Lyriknachdichtung – die “Gelbe Sonderzone” der Literaturübersetzung S. 269