Deutsche Sprachwissenschaft international

Band 2:
Heller, Dorothee / Taino, Piergiulio (Hrsg.): Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation. 168 S. - Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien: Lang, 2007.
ISBN: 978-3-631-57563-5

Dieser Band ist im IDS verfügbar:

[Buch] IDS-Bibliothek: Sig. QB 2639

Fachsprachen sind eine wesentliche Grundlage für die Bewältigung kommunikativer Situationen im beruflichen Alltag. Dass es dabei nicht nur um die Kenntnis terminologischer Nomenklatur gehen kann, ist der Forschung längst zur Selbstverständlichkeit geworden. Auch in der universitären Sprachdidaktik, insbesondere in den Masterstudiengängen, rücken die Entwicklung fachsprachlicher Kompetenzen und die damit zusammenhängende sprachliche Umsetzung fachlichen Wissens zunehmend in den Vordergrund. Fachliche Kommunikation in der heutigen Zeit ist zunehmend auf Mehrsprachigkeit ausgerichtet und angewiesen. Dies betrifft nicht nur die (intra- und interfachliche) Kommunikation unter Experten in den klassischen fachlichen Domänen wie Wissenschaft, Recht und Wirtschaft, sondern auch die Kommunikation zwischen Experten und Laien. Die Beiträge des Bandes richten das Interesse sowohl auf die einzelsprachliche Verfasstheit als auch auf sprach- und kulturübergreifende Merkmale fachlicher Kommunikation. Einen Schwerpunkt bilden Studien zum Sprachvergleich Deutsch-Italienisch.

Inhaltsverzeichnis

Vorwort S. 7
 
Schubert, Klaus:
  Fachkommunikation – vermittelte und gelenkte Kommunikation als Untersuchungsobjekt S. 13
Höhmann, Doris:
  Überlegungen zur qualitativen und quantitativen Untersuchung von Modalverben und ihren Konkurrenzformen in Rechtstexten S. 25
Gioeni d'Angiò, Francesca Maganzi:
  Enzyklopädische Bezüge in mehrsprachigen Rechtswörterbüchern – Beispiele aus der Bozner Datenbank bistro S. 41
Ralli, Natascia:
  Die Normierung aus terminographischer Sicht S. 53
Wiesmann, Eva:
  Didaktik der Rechtsübersetzung – Zur Aufbereitung, Vermittlung und Erarbeitung fachlichen Wissens und zum Umgang mit Hilfsmitteln S. 65
Hempel, Karl Gerhard:
  Beobachtungen zur Übersetzungsqualität bei Bedienungsanleitungen (Italienisch-Deutsch) S. 79
Lombardi, Alessandra:
  Deutsche und italienische Neologismen(forschung): Beobachtungen zur Verbreitung fachlicher Lexik im öffentlichen Diskurs S. 95
Fischer, Fiorenza:
  Reichensteuer, Bagatellsteuer, Deppensteuer: Euphemismen und Dysphemismen im wirtschaftspolitischen Diskurs S. 111
Taino, Piergiulio:
  Flexible Fugenelemente der Substantivkomposita in der deutschen Wirtschaftssprache unter besonderer Berücksichtigung des [e]n-Zeichens S. 131
Honnacker, Hans:
  Probleme der Translation literaturwissenschaftlicher Texte – Beobachtungen anhand von deutschen Texten der Romanistik S. 143
Heller, Dorothee:
  Textkommentierende Hinweise im Sprachvergleich (Deutsch-Italienisch)
Eine Fallstudie zu wissenschaftlichen Abstracts
S. 155
 
Zu den Autorinnen und Autoren S. 167