Deutsch im Kontrast

Band 22:
Itoh, Makoto: Deutsche und japanische Phraseologismen im Vergleich. 228 S. - Tübingen: Groos, 2005.
ISBN: 3-87276-863-8, Preis: 32,50 €

Dieser Band ist im IDS verfügbar:

[Buch] IDS-Bibliothek: Sig. QB 2622

In den bisherigen Bänden dieser Reihe ist das Deutsche mit europäischen oder europanahen Sprachen verglichen worden. Mit der vorliegenden Arbeit von Makoto Itoh weitet sich der kontrastive Horizont auf das Japanische, also auf eine geografisch und typologisch sehr entfernte Sprache aus.
Einleitend wird der Stand der Phraseologieforschung, eine Bestimmung der Merkmale und eine Abgrenzung der Phraseologismen von verwandten lexikalischen Phänomenen vorgenommen.
Die kulturelle Gebundenheit von Phraseologismen wird besonders deutlich, wenn sich die Beschreibung – wie in diesem Band – auf Bereiche bezieht, die dem Menschen besonders nahe sind: sein Körper und die Tiere, die mit ihm leben. Für den deutschen Leser weitet sich der Blick auf das semantische Potenzial von Körperteilbezeichnungen, wenn er erfährt, dass man im Japanischen "dreieckige Augen" macht, um Ärger auszudrücken, oder dass der Bauch der Sitz von Gedanken und Absichten ist (,den Bauch durchschauen' = die wahre Absicht erkennen, ,den Bauch spalten' = seine Gedanken offen sagen).
Die Beschreibung gründet auf einer umfangreichen und soliden Materialbasis: für das Japanische mit Belegen aus Zeitungstexten und Internetkorpora und für das Deutsche mit vielen Belegen aus den großen Textkorpora des Instituts für Deutsche Sprache.

Inhaltsverzeichnis

mehr anzeigen
0.   Einleitung S. 7
1.   Hauptmerkmale der Phraseologismen S. 11
2.   Kontrastive Phraseologieforschung S. 18
3.   Zusammenfassung und Ausblick S. 219
 
Literaturverzeichnis S. 222