Abstracts Deutsche Sprache 1/96

Zum Inhaltsverzeichnis dieser Ausgabe

Gabriele B. Christmann / Susanne Günthner

Sprache und Affekt

Die Inszenierung von Entrüstungen im Gespräch

Abstract

Dieser Beitrag befaßt sich mit der interaktiven Konstitution von Emotionen in Alltagsgesprächen und analysiert verbale (lexikalische, grammatikalische, diskursspezifische, rhetorische) und nonverbale (prosodische und paraverbale) Verfahren zur Kontextualisierung von Entrüstungen.

Auf der Grundlage von Gesprächsdaten aus einem eher formellen Kontext (Ökologiegruppen) sowie aus informellen Kontexten (Gespräche unter Freunden, Bekannten und Verwandten) werden diejenigen methodischen Verfahren ermittelt, die Interagierende zur Kommunikation und Interpretation von Entrüstungen in konkreten Gesprächszusammenhängen verwenden. Die Untersuchung zeigt nicht nur spezifische kommunikative Formen auf, in denen Sprechende ihre Entrüstungen zum Ausdruck bringen, sondern verdeutlicht darüber hinaus, daß Entrüstungssequenzen aus dem eher formellen Kontext der Ökologie-Gruppen sich deutlich von jenen aus informellen Kontexten unterscheiden: Während die Rezipient/innen in den informellen Gesprächen meist mit Ko-Entrüstungen reagieren und somit bezüglich der Intensität der Affektladung mit den Entrüstungsagent/innen deutlich kollaborieren, bleiben solche Ko-Entrüstungen von seiten der Rezipient/innen in den Ökologiegruppen in der Regel aus. Der Grund für diese unterschiedlichen Reaktionen liegt in der jeweiligen gruppenspezifischen Präferenz zur Markierung von Affekten.

This article examines the interactive constitution of emotions in everyday conversations and analyses verbal (lexical, grammatical, discourse-specific and rhetorical) and non-verbal (prosodic and paraverbal) ways of contextualising indignation.

Data from more formal contexts (conversations in exological groups) and informal contexts (conversations between friends, acquaintances and relatives) serve to establish the ways in which participants communicate and interpret indignation in the context of concrete conversations. The study reveals not only specific communicative forms, in which speakers express their indignation, but also makes it clear that indignation sequences in the more formal context of the ecological groups differ from those in informal contexts. In informal conversations, the recipients for the most part react with co-indignation, thus clearly collaborating with those expressing indignation with regard to the intensity of the emotional charge. In the ecological groups, on the other hand, we do not as a rule find such expressions of co-indignation. The reason for these different reactions is to be found in the preferences the different groups have for marking emotions.


Donatien Mode

Zur Stellung des Reflexivpronomens sich im deutschen Satz

Abstract

Der Aufsatz zeigt, daß der Stellung des Reflexivpronomens sich sowohl in den gängigen Grammatiken als auch in anderen Darstellungen zur deutschen Wortstellung wenig Beachtung geschenkt wird, obwohl das Reflexivpronomen sich eine auffällige Stellungsvariation aufweist, die z.B. für DaF-Lerner ein Problem ist. Es werden daher mit Blick auf den DaF-Unterricht die Regularitäten der Stellung dieses Pronomens beschrieben. Da m.E. die bisherigen Regeln zur Wortstellung besagte Regularitäten nicht adäquat beschreiben können, wird das Problem anders angegangen, und zwar über einen neuen Ansatz, dem die Annahme von Sequenzmustern zugrunde liegt. Es werden also für die Stellung des Reflexivpronomens sich Sequenzmuster herausgearbeitet, in denen sich vorkommt, wobei damit zugleich DaF-Lernern ein Instrumentarium an die Hand gegeben wird, bei ihrer Sprachproduktion das Reflexivpronomen sichmit ziemlicher Sicherheit an die richtige Stelle zu setzen.

This article shows that little attention is paid to the position of the relative pronoun sich in German grammars and other studies of German word oder, in spite of the fact that there is conspicuous variation in the position of the relative pronoun which creates problems for instance for learners of German. The rules for the position of the relative pronoun are therefore described for the purposes of teaching German as a foreign language. As the current rules of German word order cannot handle the relative pronoun satisfactorily, a new approach is used, based on the assumption of sequence patterns. The sequence patterns relevant to the position of the relative pronoun sich are described, thus also providing learners with a tool for mastering the placement of the relative pronoun in German sentences with a high degree of accuracy.


Barbara Lenz

Affix-Negation im Deutschen

Abstract

Die deutschen Negations-Affixe unterteilen sich synchron in verschiedene Gruppen. Ausgangspunkt und Vergleichsbasis der vorliegenden Untersuchung ist - als ältestes und bis heute produktivstes - das Präfix un-. Fremd-Affixe wie in-, dis-, a- spielen nur eine marginale Rolle, in einigen Fällen gibt es mittlerweile schon parallele un-Bildungen. Entsprechendes gilt für die nativen Affixe ohn- und miß-. Neben das hochproduktive un- tritt zunehmend das Negationspräfix nicht-, das allerdings vorwiegend in Fach- und Mediensprachen produktiv ist. Von besonderem Interesse sind sodann die Affixe -los, -frei und ent-, die sich teilweise mit denselben Basislexemen wie das Präfix un- verbinden; dadurch ergeben sich eine Reihe von Parallelbildungen, die jedoch nicht bedeutungsgleich sind, was daran liegt, daß die Affix-Bedeutungen verschieden und unterschiedlich komplex sind. Die Kombination mehrerer Negations-Affixe innerhalb eines Wortes findet sich im Deutschen nur selten und wenn, dann handelt es sich um Ausnahmeerscheinungen oder nicht allgemein akzeptierte Bildungen.

In a synchronic analysis, the negative affixes of German belong to a number of different groups. The starting point and basis of comparison of the present study is the oldest and still most productive affix, the prefix un-. Foreign affixes such as in-, dis- and a- play no more than a marginal role, and in some cases there are now parallel formations with un-. The picture is similar for the native affixes ohn- and miss-. Alongside the highly productive un- we find an increasing use of the negative prefix nicht-, which is productive principally in technical terminology and the language of the media. Especially interesting cases are the affixes -los, -frei and ent-, which are sometimes combined with the same base lexemes as the prefix un-, this has led to a number of parallel formations, which, however, are not synonymous, because the meanings of the affixes are different and of differing complexity. The combination of more than one negative affix in a single word is rare in German and only to be found in exceptional circumstances or in formations which are not generally accepted.


Björn Wiemer

Die Personalpronomina er ... vs. der ... und ihre textsemantischen Funktionen

Abstract

Gegenstand des vorliegenden Beitrags sind die deutschen Personalpronomina ER vs. DER. Es werden exemplarisch ihre Funktionsweisen und ihr Stellenwert für die thematische Gliederung zusammenhängender Äußerungsketten im schriftsprachlichen Bereich ("gehobene Umgangssprache") betrachtet. Zu diesem Zweck wird eine Faktorenliste erstellt, mit deren Hilfe erste falsifizierbare Gebrauchsbedingungen der o.a. Personalpronomina-Reihen gegeneinander sowie gegenüber dem substantivisch verwendeten Demonstrationspronomen DIESER formuliert werden. Bei der Analyse werden die Beispiele durch systematisches Umstellen und Vertauschen einer Variation unterworfen. Prosodische Merkmale werden dabei zu einem großen Teil ebenfalls berücksichtigt.

Die Gebrauchsbedingungen werden so erstellt, daß sie sich für zukünftige sprachkontrastive Untersuchungen - vor allem mit dem Polnischen, Tschechischen und Russischen - eignen.

The following article examines the German personal pronouns ER and DER. Examples are analysed to show their functions and their role in the thematic structuring of chains of connected utterances in written language ("colloquial standard language"). For this purpose, a list of factors is drawn up, enabling us to formulate first falsifiable conditions of use for the two sets of pronouns in opposition to each other and to the nominally used demonstrative DIESER. In the course of the analysis, the examples are subjected to various permutations and substitutions. The analysis also includes information on prosodic features.

The conditions of use are drawn up in such a way that they can be used for future contrastive analyses, in particular with Polish, Czech and Russian.