Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft
- Band 51:
- Ross, Andreas: Europäische Einheit in babylonischer Vielfalt. Die Reform des Sprachenregimes der Europäischen Union im Spannungsfeld von Demokratie und Effizienz.
158 S. - Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien: Lang, 2003.
ISBN: 3-631-51317-8
Dieser Band ist in der IDS-Bibliothek verfügbar: Signatur M 2268
|
In der Europäischen Union sollen die Sprachen aller Mitgliedstaaten gleichberechtigte Amts- und Arbeitssprachen sein. Die Realität sah immer anders aus. Nun droht endgültig der Sprachenkollaps: Mit bald mehr als 20 Arbeitssprachen nähern sich die EU-Organe der Handlungsunfähigkeit. Eine Bestandsaufnahme der Sprachensituation in den einzelnen Institutionen zeigt, dass sich mit Dolmetschern und Übersetzern nicht alle Kommunikationsbarrieren überwinden lassen. Eine grundlegende Reform des Sprachenregimes ist unausweichlich. Doch würde eine Beschränkung auf wenige Sprachen nicht die prekäre Legitimität der Union gefährden? Der Autor analysiert die Beschaffenheit politischer Öffentlichkeit und plädiert für ein abgestuftes Arbeitssprachenmodell, das sowohl demokratisch als auch effizient wäre.
| Abkürzungsverzeichnis |
S. 7 |
| |
| 1. |
Die europäische Sprachenfrage |
S. 9 |
| 2. |
Das Sprachenregime der Europäischen Union |
S. 15 |
| 3. |
Grenzen des Integralen Multilingualismus |
S. 47 |
| 4. |
Reformansätze und europäische Sprachpolitik |
S. 77 |
| 5. |
Die Legitimation der Europäischen Union |
S. 91 |
| 6. |
Die Sprachenfrage und demokratische EU-Legitimation |
S. 115 |
| 7. |
Die Sprachenfrage und die Output-Legitimation der EU |
S. 135 |
| 8. |
Ausblick |
S. 143 |
| |
| Verzeichnis der zitierten Literatur |
S. 149 |
| Abkürzungsverzeichnis |
S. 7 |
| |
| 1. |
Die europäische Sprachenfrage |
S. 9 |
| 2. |
Das Sprachenregime der Europäischen Union |
S. 15 |
| 2.1. |
Allgemeine rechtliche Grundlagen |
S. 15 |
| 2.2. |
Das Sprachenregime der EU-Organe |
S. 20 |
| 2.3. |
Die Arbeitssprachen der europäischen Institutionen |
S. 42 |
| 3. |
Grenzen des Integralen Multilingualismus |
S. 47 |
| 3.1. |
Übersetzung als Mittel und Hindernis von Kommunikation |
S. 47 |
| 3.2. |
Rechtssicherheit und Vielsprachigkeit |
S. 54 |
| 3.3. |
Herausforderung Osterweiterung |
S. 60 |
| 3.4. |
Herausforderung Sprachminderheiten |
S. 64 |
| 4. |
Reformansätze und europäische Sprachpolitik |
S. 77 |
| 4.1. |
Mögliche Elemente eines neuen EU-Sprachenregimes |
S. 77 |
| 4.2. |
Die Europäische Union und Sprachpolitik |
S. 85 |
| 5. |
Die Legitimation der Europäischen Union |
S. 91 |
| 5.1. |
Legitimation der EU im dynamischen Mehrebenensystem |
S. 93 |
| 5.2. |
Input-Legitimation der Europäischen Union |
S. 99 |
| 5.3. |
Output-Legitimation der Europäischen Union |
S. 108 |
| 6. |
Die Sprachenfrage und demokratische EU-Legitimation |
S. 115 |
| 6.1. |
Politische Öffentlichkeit in Europa |
S. 115 |
| 6.2. |
Das Sprachenregime und die Publizität der EU |
S. 123 |
| 6.3. |
Das Sprachenregime und die Responsivität der EU |
S. 129 |
| 7. |
Die Sprachenfrage und die Output-Legitimation der EU |
S. 135 |
| 7.1. |
Effektivität und Effizienz im Arbeitssprachenregime |
S. 135 |
| 7.2. |
Arbeitssprachen und kulturelle Vielfalt |
S. 137 |
| 8. |
Ausblick |
S. 143 |
| |
| Verzeichnis der zitierten Literatur |
S. 149 |